-
1 townsman
['taʊnzmən]1) Общая лексика: горожанин, житель того же города, житель университетского города, земляк, не имеющий отношения к университету, согражданин2) Американизм: член городского управления (в штатах Новой Англии)3) История: посадский4) Бухгалтерия: житель города5) юр.Н.П. бюргер -
2 townsman
ˈtaunzmən сущ. житель того же города, согражданин горожанин житель того же города, земляк житель университетского города, не имеющий отношения к университету (американизм) член городского управления( в штатах Новой Англии) townsman горожанин ~ житель того же города, согражданинБольшой англо-русский и русско-английский словарь > townsman
-
3 townman
1) Общая лексика: горожанин, житель того же города, житель университетского города, земляк, собрание жителей города2) Американизм: член городского управления (в штатах Новой Англии) -
4 Göttingen
Гёттинген, университетский город в федеральной земле Нижняя Саксония, на р. Ляйна (Leine). Открытие университета в 1737 г. способствовало экономическому развитию города и росту населения. Быстрыми темпами развивалось строительство, изменился облик города. Гёттинген стал всемирно известным центром образования и науки. В настоящее время здесь располагаются несколько институтов Макса Планка (учёный родился в Гёттингене), Научно-исследовательский институт социологии (Soziologisches Forschungsinstitut), три высших учебных заведения (кроме университета), Немецкий центр воздухоплавания и космонавтики (Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt), предприятия точной измерительной техники, оптической промышленности, лазерной техники, биотехнологии, по переработке алюминия. Культурный центр с давними традициями. Государственная библиотека (Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek), три театра, два симфонических оркестра. Гёттинген был одним из первых городов Германии, где в XX в. началось возрождение обширного наследия Генделя (Göttinger Händel-Renaissance). Ежегодно здесь проходит фестиваль опер Генделя (Georg-Friedrich-Händel-Festspiele), который привлекает любителей музыки из многих стран и, прежде всего, из Великобритании – второй родины композитора. С 1946 г. в Гёттингене располагалась киностудия "Göttinger Filmaufbau-Gesellschaft", которая выпустила такие широко известные фильмы как "Любовь 47" ("Liebe 47", по произведению Борхерта "Там, за дверью"), "Фокус-покус" ("Hokuspokus"), "Мы вундеркинды" ("Wir sind Wunderkinder"), "Будденброки" ("Buddenbrooks", по одноимённому произведению Т. Манна). С 1969 г. студия находится в Мюнхене. Среди архитектурных достопримечательностей – фахверковые дома XIII-XIX вв., Старая ратуша (Altes Rathaus), памятник гражданской архитектуры XIV в. В 1351-1572 гг. Гёттинген входил в состав Ганзейского союза, поэтому в конце XIX в. Старую ратушу украсили фризом из 57 гербов ганзейских городов и картинами из жизни университетского города. Перед зданием ратуши стоит знаменитый фонтан пастушки Лизель. В настоящее время помещения Старой ратуши используют для приёмов, выставок, здесь находится ведомство по туризму. Первое упоминание деревни Gutingi в 953 г. <название букв. "жители у ручья": giotan (gießen) – guta – gota (Wasserrinne)> → Niedersachsen, Georg-Augustus-Universität Göttingen, Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften, Händel Georg Friedrich, Fachwerk, Hanse, Gänseliesel-Brunnen, Göttinger Sieben, Göttinger Hainbund, Göttinger Achtzehn -
5 townman
горожанин житель того же города, земляк житель университетского города, не имеющий отношения к университету (американизм) член городского управления( в штатах Новой Англии) -
6 townsman
[ʹtaʋnz|mən] n (pl -men [-{ʹtaʋnz}mən])1. горожанин2. житель того же города, земляк3. житель университетского города, не имеющий отношения к университету4. амер. член городского управления ( в штатах Новой Англии) -
7 townman
1. горожанин2. житель того же города, земляк3. житель университетского города, не имеющий отношения к университету4. амер. член городского управления (в штатах Новой Англии)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > townman
-
8 townsman
[`taʊnzmən]горожанинжитель того же города, согражданинжитель университетского городачлен городского управленияАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > townsman
-
9 townsman
['taunzmən]сущ.; мн. townsmen1) горожанин2) житель того же города, согражданин4) амер. член городского управления ( в штатах Новой Англии) -
10 townsman
1. n горожанин2. n житель того же города, земляк3. n житель университетского города, не имеющий отношения к университету4. n амер. член городского управленияСинонимический ряд:burgher (noun) burgher; cit; citizen; towner; townman; towny -
11 -ee
suff образует существительные (часто юридические термины),обозначающие лицо, испытывающее действие, выраженное производящей глагольной основой: - bribee взяточник - pledgee залогодержатель - bailee залогополучатель - expellee высылаемый - trainee стажер - examinee экзаменуемый - referee арбитр лицо, связанное с действием, признаком, предметом, выраженными производящей основой: - standee зритель на стоячих местах - refugee беженец - debauchee развратник - townee горожанин( университетского города) - conferee участник конференции suff встречается в существительных с уменьшительным значением: - bootee детский вязанный башмачок;
фетровый сапожок( детский или женский) - coatee короткий жакетик;
фигаро - goatee бородка клинышком -
12 townee
['taʊnɪ]1) Общая лексика: горожанин (университетского города), мещанин, обыватель -
13 -ee
I [-ʹi:] suff1. лицо, испытывающее действие, выраженное производящей глагольной основой:2. лицо, связанное с действием, признаком, предметом, выраженными производящей основой:II [-i:] suffbootee - детский вязаный башмачок; фетровый сапожок ( детский или женский)
coatee - короткий жакетик; фигаро
-
14 rag
[ræg]1) раг, студе́нческие ше́ствия (по улицам университетского города; обыкн. весёлые и шумные, часто сопровождающиеся самодеятельными выступлениями; проводятся раз в год для сбора пожертвований в благотворительных целях)2) = raggingEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > rag
-
15 townie
[tau'niː]сущ.; разг.; = townee, towny1) пренебр. горожанин, городской ( не имеющий представления о сельской жизни)Syn:2) житель университетского города, не имеющий отношения к университетуMr. Bobber, a Cambridge grocer, considered that there was one law for the collegian and another for the townee. — Мистер Боббер, бакалейщик в Кембридже, полагал, что для университетских существовали одни законы, а для горожан - другие.
-
16 town and gown
население университетского города, включая городских жителей, профессуру и студентовThere were fights between town and gown. (DAI) — Между горожанами и студентами произошли столкновения.
-
17 Dallas
IГород в штате Техас, на р. Тринити [ Trinity River]; свыше 1,188 млн. жителей (2000), входит в Метроплекс [ Metroplex] "Даллас - Форт-Уэрт - Арлингтон" - свыше 5,2 млн. жителей. Город основан в 1841, статус города с 1871. Важнейший транспортный узел. Международный аэропорт [ Dallas/Fort Worth International Airport]. Крупнейший торгово-финансовый центр штата и Юго-Запада. Банки, в том числе Федеральный резервный банк [ Federal Reserve System]. Организационный центр нефтегазовой промышленности; машиностроение, радиоэлектроника, авиаракетная, химическая промышленность, швейная промышленность. Дома моделей (делит славу центра моды США с г. Нью-Йорком и г. Лос-Анджелесом). В центре города два десятка небоскребов [ skyscraper], самый высокий из которых "Нэшнл бэнк плаза" [National Bank Plaza] высотой 286 м (72 этажа). Центр крупного района хлопководства и крупнейший в США рынок хлопка. Университеты, в том числе крупный медицинский центр Техасского университета [ Texas (System), University of]. Музеи, театры. Известный в стране стадион "Хлопковая чаша" [ Cotton Bowl], где проходит ежегодный престижный матч университетского футбола [ college football]. 22 ноября 1963 в г. Далласе был убит президент Дж. Ф. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)]II"Dallas""Даллас"Один из наиболее известных еженедельных телесериалов [TV series, serial] компании Си-би-эс [ CBS], повествующий о жизни далласской нефтяной элиты. Шел в 1978-91, по числу зрителей и продолжительности экранной жизни входит в десятку самых популярных программ в истории ТВ. В 1980-85 - на первом и втором местах в рейтингах Нилсена [ Nielsen rating]. Имя главного героя - нефтяного магната без чести и совести, злодея и негодяя Юинга [ Ewing] (его сыграл актер Л. Хагман [ Hagman, Larry]) стало нарицательным. Ранчо Саутфорк [Southfork], где снимался фильм, превратилось в туристическую достопримечательность. Вместе с другим сериалом - "Династия" [ Dynasty] - стал первой на телеэкране "вечерней мыльной оперой" [prime-time soap opera (soap opera)] и считается типичным "детищем" эпохи президента Р. Рейгана [ Reagan, Ronald Wilson], когда выставлять напоказ богатство было признаком хорошего тона -
18 Tempe
Город на юге центральной части штата Аризона, на р. Солт [ Salt River], южный пригород Феникса [ Phoenix]. 158,6 тыс. жителей (2000). Назван в честь Темпейской долины на севере Греции. Основан в 1872 под названием "Переправа Хейдена" [Hayden's Ferry] (до 1880) и вырос вокруг торговой фактории [ trading post], мельницы и паромной переправы, статус населенного пункта [ town] с 1894, города [ city] с 1964. Более интенсивное развитие имело место после второй мировой войны. Популярный курорт, место проживания многих пенсионеров [retirement community]. Центр сельскохозяйственного района орошаемой территории [Salt River (Irrigation) Project]. Университет штата Аризона [ Arizona State University] (1885), играющий важную роль в развитии города. На территории университетского городка [ campus] - известные художественный и геологический музеи, здание [Grady Gammage Auditorium] (1964), построенное по проекту Ф. Л. Райта [ Wright, Frank Lloyd], стадион "Сан девил" [Sun Devil Stadium] на 72 тыс. мест; место проведения "Кубка Фиесты" [Fiesta Bowl] по футболу среди колледжей [ college football] (с 1971). -
19 DePaul University
English-Russian dictionary of regional studies > DePaul University
-
20 Low, Seth
(1850-1916) Лоу, СетПолитический деятель, деятель в области образования. В 1889-1901 - президент нью-йоркского Колумбийского колледжа, который под его руководством стал университетом [ Columbia University]. Руководил постройкой нового университетского городка [ campus] на его современной территории в Морнингсайд-Хайтс [Morningside Heights], при его участии в систему Университета влились женский Колледж Барнарда [ Barnard College] и некоторые другие. На посту мэра г. Нью-Йорка (1901-03) начал реформу коррумпированных структур городской власти, прежде всего департаментов полиции и образования, под его руководством была проведена в жизнь интенсивная программа модернизации и расширения коммунальных и транспортных служб города
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Многопрофильный университетский лицей города Димитровграда — Содержание 1 Внешний социум многопрофильного университетского лицея 2 Традиции лицея … Википедия
Древние города России (монеты) — Древние города России … Википедия
Свободный университет города Берлин — Координаты: 52°27′11″ с. ш. 13°17′26″ в. д … Википедия
Португалия — Португальская Республик а, гос во на Ю. З. Европы. Названо по городу Порту Кале (ныне Порту), который уже в IX в. стал ядром княжества Португал, совр. гос во Portugal, русск. традиц. Португалия. Географические названия мира: Топонимический… … Географическая энциклопедия
ДРЕВНЯЯ ГРЕЦИЯ — территория на юге Балканского п ова (см. также статьи Античность, Греция). История Д. Г. охватывает период с нач. II тыс. до Р. Х. по нач. I тыс. по Р. Х. География и этнография Фестский диск. XVII в. до Р. Х. (Археологический музей в Ираклио,… … Православная энциклопедия
Португалия — (Portugal) Содержание Содержание: Природа Рельеф местности Растительный и животный мир Население Этнический состав Города Язык Религия Государственный строй Государственное устройство Местное управление Судебная система Вооруженные силы Внешняя… … Энциклопедия инвестора
Лейден — Город и община Лейден нидерл. Leiden Флаг Герб … Википедия
Упсала — город, адм. ц. лена Упсала, Швеция. Известен с XII в. как селение Эстра Арос (Oestra Aros) восточное речное устье . С 1280 г. Упсала (Uppsala) верхняя часть селения Сала (швед, sala … Географическая энциклопедия
Строительство Транссибирской магистрали в обход Томска — Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. С … Википедия
Лих — Город Лих Lich Герб … Википедия
Китченер (город) — У этого термина существуют и другие значения, см. Китченер (значения). Китченер Kitchener … Википедия